请求的日语

在日语中,请求别人为自己做事时,可以使用以下几种表达方式:

てもらう:

表示请求别人为说话人或说话人一方做某事。例如:“彼女の歌を闻かせてもらう。”(请让我听听她的歌)。

てください:

表示请求、指示或命令他人(主要是对方)为自己做某事。这种说法比“てくれ”更礼貌,但也有命令的意思,因此一般只能用于身份比自己低的人。例如:“この提案に賛成する人は手を挙げてください。”(赞成这个提案的人请举手)。

ないでください:

表示禁止。例如:“いくら忙しくても、薬を飲むことは忘れないでください。”(再忙也不要忘记吃药)。

~て形的否定形式:

通过在动词て形后加“ません”来表示请求的否定。例如:“すみませんが、醤油を取ってください。”(对不起,请帮我拿一下酱油)。

~もらえませんか:

这种表达方式较为郑重,用于较为正式的请求。例如:“この本を借せてもらえませんか。”(能不能借这本书给我)。

~をください:

用于直接请求对方给予某物或做某事。例如:“お茶をください。”(请给我茶)。

~をお願いします:

用于较为礼貌地请求对方做某事。例如:“もう一度メールを送ってください。”(请再发一遍邮件)。

根据不同的场合和对象,可以选择合适的表达方式来传达自己的请求。希望这些信息对你有所帮助。