日语形式体言分类

日语形式体言大致可以分为三类:

纯粹起使用言体言化的作用,词义非常虚,日译汉时一般可以不译出来

除了具有第一类的语法作用外,还有一种漠然地代替人、事、物的概念的作用,日译汉时一般可译为“的”字结构

除起语法作用外,还给句子增添一定的意义

这种分类方法在多篇文献中得到了确认,虽然具体的例子和翻译可能有所不同,但基本框架是一致的。