日语听起来像

日语的发音确实在某些方面与汉语相似,尤其是与中国的江浙话、吴音、汉音和唐音等方言有相似之处。这主要是因为日本在古代多次引进中国的汉语发音,包括南北朝时期从江南地区引入的吴音、唐朝时期从长安引入的汉音,以及宋朝以后引入的唐音。这些历史原因使得日语中的一些词汇在发音上与汉语的某些方言相近。

此外,日语中的汉字读音分为音读和训读,其中音读是模仿汉字的发音,而训读则是日语原有的发音方式。由于音读是模仿汉字的发音,因此很多日语词汇的音读部分与汉语的发音相似。

例如,日语中的“ありがとう”(谢谢)听起来像汉语的“ありがどう”,而“小说”(ショウセツ)的发音则与吴语中的“sho se”相似。

总的来说,日语的发音与汉语的相似性主要是由于历史原因和文化交流造成的。虽然这种相似性在某些情况下可能会对学习者有所帮助,但日语和汉语在发音上仍然存在许多不同之处。